繁体
“朝上。”我说。
“但是你们登陆月球的时候,难
不是飞下去降落的吗?”
我听得—
雾
,不知
该怎么回答。但是我仔细想想他说的,好像还满有
理的。
“两个人见面的时候,”他说“如果其中有一个人是倒着的,并没有那么容易就可以分辨
来,究竟谁是正的,谁是倒的。”
他又嚼了几
青草,然后又吐
来。这时候我觉得很过意不去,因为他从另外一个星球千里迢迢地到这里来,经过了好几个月,现在—定很饿了。于是我跑到苹果树下,从地上挑了一颗最漂亮的苹果,我觉得我应该代表这个星球上的所有生
,向他表达
忱的
迎。
他这段话不禁让我想到,他只不过是来自一个引力比较大的星球,就可以
得比我
,这不是很不公平吗?
接着他
思熟虑地说:“我想,我找到了这个
大变化发生的地方了!”
米加
大拇指,伸
所有的指
在空中挥舞。
“这个星球没有那么大嘛!”他说。
“我发现这个星球有月亮。”他说。“你要去那边的时候,是朝是?还是朝下?”
他又指着地上好一会儿。接着又指向天空,最后指到了月亮。
这好像是他第一次
他用
着,倒立了好一会儿。虽然保持这样的姿势,他还是设法把弹
在肚
上脱落的线绑起来。我还记得很清楚,他不需要手,就可以用
着倒立,让我大开
界。
米加试验过地心引力之后,立刻趴下,手脚着地,检查起地上的草来。他先闻一闻。然后
起一撮青草,放
嘴里。不过他显然不喜
这个味
,因为他立刻就吐了
来。
我还记得有一把重得不得了的大
剪,是妈妈用来整理玫瑰
圃的。于是我跑到工
箱前,找
这一把
剪,另外还找到了一只
箱。我把箱
放在树下,然后爬到箱
上,这样才能把米加从树枝上救下来。
“你们到了那里之后,不是抬
看这个星球吗?”
就在几个星期前,人类才首度登陆月球,所以我知
自己在说什么。
我又

。
我自己从未去过月球,但是却看了所有和登陆月球有关的电视节目。
“你可以吃苹果。”我把青苹果递给他说。
“不,是上来!”米加说。
“是的,我想一定是这样。”我承认了。
然后他又开始挥舞着手指
说:“没错,我绝对是朝上飞行,然后才撞上你们这个星球。”
突然间,米加像袋鼠一样,在
园里
来
去。刚开始的时候,只是轻轻
一下,后来就奋力一蹬,
得半天
。
“所以在月球和这个星球之间,——定会有个地方是上变成下,而下又变成上?”
“下来!”我脱
而
。
米加指着地上的草坪说:“我以为这是上面。”
“那个不好吃。”我说。
他的
珠
骨碌骨碌地转,不时左顾右盼,我猜他大概是在观察周围的环境吧!然后他看到了
上的天空,这时候他才把两条
放下来,又在地上跪了好一会儿,这才站起来,不知所措地看着自己。
米加又把大拇指
嘴里。他大概只有在发问的时候才会拿
来。
这个答案让我一时哑
无言,不知
该说什么好。他又指着地面说:“不
怎么样,如果你能帮我站上这个星球的表面,那就再好不过了。”
他又说怪话了,难
他能
到足以看到整个地球的
度吗?
“我是说,这里的地心引力没有那么大,”他解释“你看,我在这里
的
度,是我在自己星球上的两倍
。如果你到了我们那个星球,可能连
都
不起来!”
我得仔细想想,然后

。
接着又指着天空说:“我以为这才是下面。”