繁体
适度。
屋里一片寂静。菲利普坐在床沿上,间或替他大伯
去额
上渗
来的汗
。
"我是用药来延续他的生命的,但这维持不了多久。前两天的情况可危急了,我想他大概死过五六次了。"
菲利普不由得吃了一惊,因为他的声音倏地变得异样了,这声音低微而又沙哑。一个人内心隍恐不安时,说话就是这个样
。
两行泪珠从老
儿的双
里涌了
来,使得菲利普
受
动。在他的一生中,从未

任何特殊的情
。此时菲利普看到这番情景,很
到有些害怕,因为这两行老泪意味着一
难言的恐惧。
"是的。你要些什么吗?"
"我想我快要死了,"他说。
"福斯特太太对你说了些什么没有?"
"快去,要不就迟了。"
"你这话是什么意思?"
"已经派人去了。"
菲利普向他伸
自己的手,他像抓住了自己的生命似地死命抓住这只手,犹如在境况危急之中寻求
神上的依托。也许他这一辈
从未真正
过一个人,但是
下他却本能地向人求助。他的手
漉漉、冷冰冰,无力却又绝望地抓住菲利普的手不放。这个老
儿正在同死亡的威胁
战。菲利普心想,这一关谁又能逃脱得了呢。啊,此情此景是多么的森然可怖,然而,人们居然还对让其善男信女遭受如此残忍的折磨的上帝笃信不疑!他从来不把他大伯放在心上,两年来,他无时无刻不在
望他大伯快
死去;但是,
下他无法克服自己满怀的怜悯之情。要
到不同于野兽,该要
多大的代价啊!
"他
下看上去还
不错的哩,"菲利普说。
"你有没有派人去请西蒙斯先生?"
"恐怕这一次他准完,"他说。"这对我们大家都是个重大损失。我认识他已有三十五个背秋了。"
最后,
家终于悄没声儿地踅了
来,报告说西蒙斯先生到了。
家手里拎着一只装有白法衣和
巾的提包。福斯特
菲利普
去唤醒福斯特太太,但是已经迟了,福斯特太太已经起来了。菲利普叫她派名
匠去送信,说完便返
转回他大伯的卧室。
停顿了片刻。那双视而不见的
睛直瞪瞪地望着天
板。脸一阵
搐。
"他们这些人太迷信了。福斯特太太认为他有桩心事,而这桩心事不了,他
不闭,可是,他又不愿说
来。"
"是菲利普吗?"老
儿问了一声。
接连数日,凯里先生的病情还是老样
,毫无起
。他失去了原先极好的胃
,东西只吃很少一丁
儿。现在,威格拉姆大夫不愿再想法减轻折磨着他的由神经炎引起的疼痛,神经炎痛,加上他
痪的四肢不住地颤抖,累得他
疲力尽。但他的脑
还是清醒的。菲利普和福斯特太太
看护他。许多月来的劳累把她拖垮了,在那几个月中,她专心致志地照料着他。为此,菲利普
持要彻夜陪伴病人,这样好让她睡上一宿。他不让自己睡熟,坐在安乐椅里,在遮掩的烛光下阅读《天方夜谭》,借此消磨漫漫长夜。这
书他还是小时候读过的,这时候,书中的故事又把他带到了童年时代。间或他静坐着,屏息凝气地倾听着夜的寂静。鸦片剂麻醉作用逐渐消退时,凯里先生变得烦躁不安,使得菲利普手脚不停地忙碌着。
"他还没有来吗?"
"去把西蒙斯先生请来,"他大伯说,"我要吃圣餐。"
菲利普听而不答,于是医生继续说下去:
"当然罗,那全是些废话。他这一生清白无瑕,尽到了他的责任,一直是我们教区的好牧师。他没有什么可以引以自责的。我可以肯定,我们大家都将怀念他。他的继任者是否能有一半像他这样好,对此,我表示怀疑。"
最后,一天清晨,当小鸟正在树上唧唧喳喳地啁啾时,他听到有人叫他的名字,便连忙跑到病榻跟前。凯里先生仰卧着,两
瞪视着天
板,没有把目光转向菲利普。菲利普看到他的额
上汗
涔涔,就拿起一条
巾,替他把汗
掉。
"现在就去吗?"菲利普问
。
他俩依然缄默不语。此间,只有一次凯里先生用微弱的声音问
:
"让我握住你的手,菲利普,"老
儿终于开腔说话了。
西蒙斯先生是教区的副牧师。
"嘿,瞎说什么!"菲利普大声说
,"三年五载还不会死的。"
医生沉默了一两分钟。但是,到了门
,他突然对菲利普说: