繁体
这个宅
永远是烤巧克力糕饼的
烘烘甜香。年轻的牧师太太已转
回浴室去了。他们夫妇偶尔会到浴室
。
我说:真对不起…
我说:米莉,你让我把它们藏起来的呀!你说你怕阿书或者萨丽偷走它们…
你把它们藏在哪里了?米莉用压低的假声问我。
我想,凭什么劳拉不是安德烈的未婚妻呢?
我忽然想起来,上回去华盛顿,去看了米莉一次。每次我去看她,她总是要我替她梳
。她喜
一
老掉牙的发式:在额
两边隆起两个鼓包。米莉十六岁时就
那两个鼓包,所以我下了番工夫,终于让米莉所剩无几的
发成功地再现了她十六岁的发式。梳这样的
发需要两把小梳
,反着

发,再翻成正的,将别住的
发一推,鼓包便
来了。米莉有一盒这样的小梳
,金属架
,上面镶有彩
的亚宝石。米莉最
的是一对银梳
,镶澳洲宝石。
我们说着甜
烈的恋人语言,告别告了足有十分钟。我走神走得一塌糊涂,一
分脑
在想劳拉,其余的注意力集中在四角六分钱一分钟的行动电话费上。我说“我也想念你,安德烈”脑
里浮现的是一张又
又大的电话账单,每一行价码都又
又大。
我问她这么
更半夜找梳
什么。
十二
左右电话铃响了。我听见牧师太太
淋淋的脚步声从浴室
来,冲
起居室,又
淋淋地来到我门
。她轻声敲敲门。
米莉又“嘘”了一声。
似乎对于我,波拉克公主也是鉴赏的权威,她的话可以使安德烈对我完全满意;她不是在表达她对我的喜
,她是把好的喜
加封给了我。
她说傍晚萨丽推她
去遛弯,一只黑猫从她前面横穿而过。她想到她的邻居三年前跟她玩牌的时候,告诉她一只黑猫穿过他散步的小路。邻居当天晚上就去世了。米莉认为如果同样的事发生在她
上,她必须带走她最喜
的小梳
。
我从她手里接过
了的电话。她的
刚剃过
,细腻如脂。
我说:谢谢你。
她说:给你留了巧克力糕饼,别忘了吃。
她说:明天早上你给我打个电话,看看我还有气没有。
我说:别逗了米莉。
我嘴上很贫,心里却是真的不好过。
我说:你好吗,米莉?
不好。你把我的小梳
放到哪里去了?
米莉在电话中“嘘”了一声,对我耳语:萨丽就在隔
。萨丽是她的护士兼女佣,我曾经和她共兼这份职。我走了之后,阿书三天打鱼两天晒网地去米莉那儿挣
零
钱。萨丽是个终日问声不响的人,因此米莉必须另
一份钱雇个人听她说话。她特别喜
我和阿书这样的人,讲蹩脚的英文,足够的错误供她纠正,足够的空间供她去提
。
我只得去开门。
牧师太太脸
又红又亮,雪白多
的
上缠了块大白浴巾,整个人仙
似的腾起白雾。
你上次是什么时候给我打电话的?有一个世纪了吧?每次电话铃响,我以为有人给我来电话了,结果全是找阿书的。只有一两次,阿书把电话递到我手上,说:这回是找你的了。你猜是谁?是电话公司的推销员。告诉我如果我用他们公司的电话,每
一块钱电话费可以赚五英里的飞行旅程。我逗他,我说:您知
我今年多大
幅德加的铅笔草稿。而当时安德烈钱吃
,她便借钱给他。连安德烈的西装、
衣、领带,都透
劳拉
雅昂贵的审
情趣。安德烈一组织晚会,劳拉便是最拿得
手的司仪。安德烈把他自己的外形,整个地
给劳拉去
理。有一次我说我不习惯看安德烈穿浅豆绿
的西装,他漫不经意地说:劳拉帮我选的。他的
气似乎是这意思,金
堆大的劳拉可以让他彻底放心的;她绝不会让他
破绽,
怯;劳拉这方面的学问是冰冻三尺非一日之寒,不是任何人一时半时补补课就能及得上的。
我说藏在她的几百双
鞋里,用一只三八年
产的香奈尔
鞋盒
装了她最
的那对梳
。
我说:行。
劳拉一定要我告诉你:她非常喜
你。
没关系的。
电话里传来米莉的假嗓
:我想我大概活着的时候不会再接到你的电话了。…