繁体
的一切都微不足
,请你务必把它忘掉。,
“有,我们几乎每天都到那儿去。飞越地球之巅,到那儿只要5个小时。”
“我相信我们会,”哈尔说。“但我们这次旅行不是消遣,到那里去的唯一理由是我们想到庞
罗附近的布鲁克斯山去。”
南努克可得特别照顾。他们决定前往阿拉斯加,南努克一定得跟他们在一起。到阿拉斯加有定期的货运班机,但要说服有关人员同意把400多公斤的北极熊当成货
,哈尔大费
。
“那正是我们所需要的,”哈尔说。“我们在那儿的任务是找到北极的海洋动
。要找到它们,有什么地方比得上北冰洋的阿拉斯加这边呢?庞
罗有飞机场吗?”
“布鲁克斯山!哦呀,那些山
达2400多公尺。你们会冻死的。”“对,”哈尔说“有些甚至
达2700多公尺。但既然动
受得了,我们也受得了。”
哈尔尊重老太太对鬼魂的敬畏,没有留下钱。在航空基地,他找到医生,付款订
了一只假
给艾拉姆,好让这位勇敢的年轻人不再拄拐杖了。
只要兄弟俩跟它在一起,南努克在这座陌生的空中房
里一
也不害怕。知
自己正在离世界之巅很近的地方飞过,哈尔和罗杰
到激动,5个小时后,他们在庞
罗的机场降落。兄弟俩和南努克一起朝小小的
罗村走去。在那儿,他们吃了东西,在一个小小的旅馆里过了一夜。第二天一早就
发去寻找他们能找到的任何东西。
“那可是阿拉斯加最荒野的地方。庞
罗伸
北冰洋,距北极只有2000多公里。那是阿拉斯加的最北
——也是整个
国的最北端。”
“你是说你飞过北极?”“很靠近北极。只是稍微偏左一
儿。这是最短的肮程。我们在庞
罗降落,然后继续往南到那些大城市去。你该到安格雷奇去。那城市在南端,不像其他地方那么冷。那是一个很
的城市,你们会喜
的。”
“我们原来计划舒舒服服乘客机回去,”哈尔说“在货舱里跟那些大包、小包、箱
、盒
在一起,我们不可能享受到舒适。不过,实在不得已,我们只好这样
了。”“你们想在哪儿着陆——费尔班克斯,还是安格雷奇?”飞行员问。哈尔说:“那些城市太靠南了。我们想先在庞
罗安营。”
“你说它是驯化了的,”飞行员说“但也许只有当你们在旁边时,它才驯服呢。它以前从来没有坐过飞机。我可不愿意背后带着一只可以咬死人的东西飞往阿拉斯加。你们必须答应一个条件,我才带上它——你们俩一起在货舱里陪着它。”